inverbum
Theme

Louis Segond 1910

Region France Language French

Publisher

Originally published by Éditions Cherbuliez, now in the public domain.

Date

1910

Click here to read this Bible

Description

The Louis Segond 1910 is a French translation of the Bible, revised in 1910 from Louis Segond's original translation, based on the Masoretic Text for the Old Testament and critical Greek texts (Tischendorf's edition) for the New Testament.

Key Features

Formal equivalence translation known for its accuracy and literary style. Some editions include introductions, cross-references, harmonized gospels, and maps.

Historical Information

Louis Segond (1810-1885), a Swiss theologian, translated the Bible into French from the original Hebrew and Greek. The Old Testament was published in 1874, and the New Testament in 1880. The 1910 revision incorporated further improvements.

Commissioned by the Vénérable Compagnie des Pasteurs de Genève, Segond's translation became a standard for French-speaking Protestants. The 1910 revision is the most widely used version.

Source Texts

  • Learn More

    Masoretic Text

    Primary source for the Old Testament

  • Learn More

    Tischendorf's Critical Greek New Testament

    Primary source for the New Testament (Tischendorf's critical Greek text)

Usage

Widely used in France, Switzerland, and other French-speaking regions, particularly among Protestants and Evangelicals.

Trustworthiness

Highly regarded for its accuracy and fidelity to the original texts, it is a standard translation among French-speaking Protestants.